Час віднести вітчизняні твори до європейського канону української літератури
Міністерство культури та інформаційної політики України видало наказ «Про затвердження Положення про міжнародну експертну раду з відбору творів української літератури для створення європейського канону української літератури» (далі — Положення).
Відповідно до цього Положення, буде створено міжнародну експертну раду з 11 осіб. До складу міжнародної експертної ради включаються
- фахівці сфери культури, які:
• займаються просуванням української культури в країнах Європейського Союзу;
• знають внутрішню культурну динаміку європейських країн;
• співпрацюють із міжнародними фахівцями у сфері культури;
— українські та міжнародні фахівці інституцій та установ у сфері культури;
— літературознавці, літературні критики, книжкові оглядачі;
— перекладачі, освітяни, дослідники та науковці;
— громадські діячі, журналісти.
Членами міжнародної експертної ради повинні бути особи, чия публічна активність добре відома в Україні та за кордоном, а кваліфікація та професійний досвід дозволяють якісно здійснити відбір літератури.
Добір кандидатів до складу міжнародної експертної ради МКІП здійснюється шляхом розгляду заяв кандидатів, що надійшли до МКІП за результатами розміщення оголошення про формування складу міжнародної експертної ради на вебсайті МКІП та персональних запрошень міжнародних фахівців.
Основним завданням міжнародної експертної ради є відібрати твори української літератури, що відповідають закономірностям та динаміці європейської літератури для створення європейського канону української літератури.
Ця міжнародна експертна рада, крім іншого, повинна:
• сформувати критерії, що враховують закономірності й динаміку європейської літератури, віднести твори української літератури до європейського канону української літератури;
• здійснити фаховий літературний аналіз творів українських авторів, враховуючи провідні мовно-культурні ареали країн Європейського Союзу, що включає пошук аналогій з еволютивними динаміками різних європейських культур;
• взаємодіяти з фаховими інституціями та установами сфери культури;
• здійснювати експертне оцінювання творів українських авторів на предмет відповідності критеріям віднесення творів української літератури до європейського канону української літератури;
• створити перелік відібраних творів української літератури для формування європейського канону української літератури.
Рішення з питань, що розглядатимуться на засіданнях міжнародної експертної ради, повинні ухвалюватися шляхом відкритого голосування простою більшістю голосів її членів, присутніх на засіданні. У разі рівного розподілу голосів вирішальним є голос головуючого на засіданні.
Перелік творів української літератури для створення європейського канону української літератури затверджується наказом МКІП, зміни та доповнення до якого вносяться на підставі пропозицій міжнародної експертної ради.
……………………………………………………………………...………………………………….
Це дуже важливий крок в нашій культурі та історії, що допоможе нам заявити про себе по-новому. Наша література самобутня і достойна бути серед відомих імен письменників і письменниць Європи.
Існує багато творів, які за часів СРСР були зрадянщені і відредаговані так, що кардинально відрізнялися від оригіналу. Нашій літературі завжди відводили місце другорядності, меншовартості порівняно з великою російською. Потрібно дати можливість світові глянути на нашу літературу новими очима, відкрити для них наше культурне надбання з позиції, що ми завжди були розвиненою європейською країною, письменники і культурні діячі якої багато подорожували, мали гарну освіту, викладали в зарубіжних навчальних закладах, володіли кількома іноземними мовами тощо.
Джерело: редакція журналу «Діловодство»
…………………………………………………………………………………………………………
Вас може зацікавити:
• Приклади типових помилок через калькування під час перекладу з російської
• Протипожежний чи пожежний: на що мають звернути увагу відповідальні особи