Перекладач: розробляємо посадову інструкцію

Розширяємо штат бюро перекладів, і виникла потреба ввести кілька нових посад для перекладачів, а саме: гіда-перекладача і перекладача для синхронного перекладу. У КП гід-перекладач із кодом 2444.2, але перекладача-синхронника ми не знайшли. Як правильно назвати цю посаду й яку посадову інструкцію коректно взяти за основу для такого працівника? Чи могли б ви на сторінках журналу запропонувати універсальну посадову інструкцію для перекладача, яку можна взяти за основу та доповнювати новими пунктами залежно від особливостей діяльності кожного окремого працівника?

Стаття відкрита для передплатників